მთარგმენლი: მაგალი თოდუა
უტურფესო, ჩემს გულს მჭრელად, შენი ტრფობის ხმალი უნდა, ბნელი ღამის მანათობლად შენებრ ტურფა თვალი უნდა.
შაქრად შენი ხალი უნდა, შაქრის სიტკბოს დასადნობად ბროწეულის ალი უნდა.
შაქრის გემო ტკბილი არი; ქვეყნად შენ ვის შეგადარო, მზესთან - ყველა ჩრდილი არი;
განუყრელი წყვილი არი, ერთ სასმისში მოვათავსებ, ორივ ჩემი წილი არი.
ღვინო ფერად ქარვის მინდა, შენთან თმათა - მუშკისა და ამბრის სუნთქვა პარვით მინდა.
მიჯნურობა ფარვით მინდა, შენი თმები ჩურჩულებენ: „ჩვენ სხვა მონა არვინ გვინდა!” |