მთარგმნელი: იორამ ქემერტელიძე
ძვირფასო, გული შენს ფიქრს გადაჰყვა, და რას მემდური, სულ რომ მემდური! იმასაც ვფიქრობ ხოლმე ხანდახან - სჯობს, არ გიყვარდე მე უბედური.
გზაზე ნარ-ეკლად რას გებლანდები; რაც თავი მახსოვს, მოვალ - მოვტირი, შენ კი ლაღი ხარ და უდარდელი.
ღუღუნა მტრედი - სხვის გასახარად? ბობოქარ ზღვათა რისხვას და ქადილს რად მივანებო ნავი პატარა?
ჩემო ნამდვილო მტრედო პაწიავ: ჩემს დარდს და წუხილს როგორ გაუძლებ, ამ გაჭირვება - გაწამაწიას!
ოღონდ შენ ჩემი გერქვას სახელი, უწინამც მოვკვდე და დამიღამდეს, თუ გაგრძნობინო ჩემი ნაღველი.
დარდს არ უჩვენებს მზეს დედამიწა და მხოლოდ მაშინ მოიწყენს მარტო, როს ეთხოვება გულით საფიცარს. |